Previous in Thread

Next in Thread

History
 
 Sosiaalisen median sanasto kääntyi suomen kielelle Postmark
Home • Keskustelualueet • Kaikki keskustelut • Tietotekn. termit • Sosiaalisen median sanasto kääntyi suomen kielelle
 
From:Friday, May 14, 2010 4:31 PM +0300
Subject:Sosiaalisen median sanasto kääntyi suomen kielelle  
To:
Cc:
Sosiaalisen median sanasto kääntyi suomen kielelle

Viestintäviraston aloitteesta käynnistetyn hankkeen tuloksena syntynyt Sosiaalisen median sanasto on julkaistu. Sanasto on laadittu Sanastokeskus TSK:n vetämässä työryhmässä, jossa oli edustettuna useita viestintäalan toimijoita.

Kolmikielinen sanasto sisältää käsitteitä, jotka liittyvät sosiaalisen median ilmiöön, palveluihin, sisältöihin ja tietoteknisiin ratkaisuihin. Esimerkkejä sanaston käsitteistä ovat joukkouttaminen, parviäly, uutisnosto, ystäväpyyntö, avainsanapilvi, Ajax ja mainejärjestelmä. Käsitteet on määritelty suomeksi, ja niille on annettu suomenkieliset termisuositukset.

Lisäksi sanastossa on termien ruotsin- ja englanninkieliset vastineet.

Työryhmän laatima sanasto on suunnattu sosiaalisen median käyttäjille, sisällön ja palveluiden tuottajille sekä tiedottajille, toimittajille ja kääntäjille. TSK:n mukaan sanaston toivotaan vakiinnuttavan termien käyttöä sekä selkeyttävän ja yhdenmukaistavan sosiaalista mediaa käsittelevää viestintää.

Sosiaalisen median sanasto on käytettävissä maksuttomasti ja löytyy TSK:n sivuilta. Sanastosta voi antaa palautetta myöhemmin julkaistavan Facebook-sivun kautta.

Projektiryhmässä olivat edustettuina DNA, Elisa, Eniro Finland, Finnet-liitto, Nokia, SW Television Oy / Welho, TeliaSonera, TIEKE Tietoyhteiskunnan kehittämiskeskus ja Viestintävirasto. Lisäksi työhön osallistui muita aihepiirin ja kielen asiantuntijoita.